国产成人精品一区二区三区免费,成人精品一区二区三区中文字幕 ,日韩一本之道一区中文字幕,free性玩弄少妇hd性老妇,欧美 日韩 亚洲 在线

法語最美的動(dòng)詞名詞形容詞有哪些?

來源:上海歐那教育 日期:2020-04-28 15:26 瀏覽:879


法語被認(rèn)為是世界上最美麗的語言之一
法語的美麗更是源于法語自身的的獨(dú)特屬性
通過結(jié)合聲音和含義
這是我們選擇的最美麗的法語單詞的原則

最美動(dòng)詞盤點(diǎn)

Flaner: [flɑne]

閑逛,游手好閑

Flaner的意思是漫無目的的漫步,閑逛,花費(fèi)時(shí)間。語言色彩里具有一些負(fù)面含義,并與懶惰有關(guān)。由這個(gè)詞而衍生出的Flaneur這個(gè)詞就形容游手好閑的人。僅僅通過一個(gè)詞,就直接把語言色彩生動(dòng)地表達(dá)出來。



flaner dans la rue 逛馬路

faire qch sans flaner 毫不偷懶地做某事


Feuilleter: [f?jte]


意味著快速閱讀,而無需真正注意。該動(dòng)詞受“葉子”一詞的啟發(fā),因?yàn)檫@是快速翻書的問題。您可以說:“今天早上我翻閱了報(bào)紙。但小編覺得這個(gè)詞的最時(shí)髦的翻譯應(yīng)該是 “量子閱讀”。


feuilleter un magazine翻閱一本雜志


Badiner: [badine]

開玩笑, 說笑話, 打趣


根據(jù)這個(gè)詞的語言色彩,把它翻譯成玩弄更為貼切。法國的一個(gè)作家Alfred de Musset 給他的一個(gè)作品命名為? On ne badine pas avec l’amour ?(《我們不要玩弄愛情》)意思是不要輕視愛情(il ne faut pas prendre l’amour à la légère)。


用一個(gè)badiner可以直接替換掉prendre qch à la légère. 可謂言簡意賅。


Je le dis pour badiner. 我這是說著玩的。

ne pas badiner sur … 對… 不開玩笑, 嚴(yán)肅對待 …


最美形容詞盤點(diǎn)


éphémère: [efemεr]


朝生暮死的; 曇花一現(xiàn)的,這個(gè)詞作為名詞時(shí)的意思是蜉蝣,可以說更為貼切。



bonheur éphémère 短暫的幸福


Sempiternel: [sɑ?pitεrnεl]

不斷地,常年的,永久的



有了短暫的,就得有一個(gè)長久的對應(yīng)。這個(gè)詞和我們平時(shí)見到的表達(dá)連續(xù)不斷的continu一詞相比,多了些負(fù)面的色彩。更多地用于形容沒完沒了的。


Gargantuesque: [gargɑ?t?εsk]


意思是飯菜多得驚人的, 可以譯為“滿漢全席”


gargantuan一詞來自作家Rablais的一個(gè)名為Gargantua的人物,因?yàn)檫@個(gè)人物是一個(gè)很大的食客。放到中國文學(xué)里視為“饕餮”不為過。



Repas gargantuesque 量多得驚人的飯食


épistolaire: [epist?lεr]

書信的, 通信的,書信體的;


這個(gè)詞用于描述人與人之間的交流,法語里通常說la relation épistolaire,也就是說人們之間的筆友關(guān)系。這個(gè)詞的入圍完全是與法國人的寫信情結(jié)分不開。法國人的寫信情緣和木心先生的《從前慢》不謀而合



從前的日色變得慢,車,馬,郵件都慢,一生只夠愛一個(gè)人……


Onirique:[?nirik]

夢幻的, 夢一般的


Atmosphère onirique 夢幻氣氛

un synonyme du mot imaginaire(可以視為虛構(gòu)一詞的同義詞)


最美名詞盤點(diǎn)

Clapotis:[klap?ti]

Clapotis是一個(gè)定義非常精確的聲音的詞。它描述了引起小波浪碰撞的攪動(dòng)的水聲。



à huit heures du soir, la houle était presque entièrement tombée, et les lames ne formaient plus qu'un clapotis peu sensible à l'intérieur du lagon. (在儒勒凡爾納的小說Le Pays des fourrures中曾用過這個(gè)詞)


Un je-ne-sais-quoi


“je ne sais quoi”一詞用于描述無法合理表達(dá)的內(nèi)容。je sais quoi最常被用來表達(dá)一種情感,這是我們無法找到的直覺。


Une gourgandine / un gourgandin


陰性的gourgandine這個(gè)詞是一個(gè)古老的法語單詞,用來形容一個(gè)歡樂的女人,一個(gè)有美德的女孩。而陽性gourgandin這個(gè)詞用來形容紳士,這個(gè)詞也存在陽剛之氣。

相關(guān)課程 更多>