



大家好,我是環(huán)球教育的閆嘉玉老師,當(dāng)然,我的學(xué)生們也叫我Abby老師。大家看到這里,請不要退出,因為,接下來的內(nèi)容,更精彩!
當(dāng)微博熱搜上出現(xiàn)“中國大陸雅思考試延期”、“澳洲禁止中國留學(xué)生入境”、“某地新增X例新冠狀肺炎病例”的這些字眼時,對即將踏上留學(xué)之旅和那些正在備考的烤鴨們可謂是晴天霹靂??!被這些字眼一次次消磨心態(tài)的烤鴨們,是不是已試圖開始放棄自己辛苦許久的屠鴨之旅呢?又或者已經(jīng)開始沉迷于日常刷微博、玩微信、王者榮耀、吃雞或者看劇來打發(fā)時間?
在這里Abby老師要敲黑板,劃重點:雅思考試只是暫時取消!是暫時!并不是沒有!所以值得大家思考的是被我們消耗的那些日?;顒幽軒椭覀兂晒ν励唵??Abby只想說:“還不是只有不懈努力的學(xué)習(xí)雅思,才能助你們在疫情過去后順利的拿到理想的雅思成績進(jìn)入那個夢寐以求的海外學(xué)府!害~” 所以,從今天開始,不,從這一刻開始!讓Abby帶著大家一起學(xué)習(xí)吧!
在口語課堂中,Abby聽到烤鴨們提出最多的疑問就是如何拿高分。我想說的是:這絕對少不了烤鴨們在Part3精彩的應(yīng)答。 由于Part3是考官向烤鴨們“自由發(fā)問”的環(huán)節(jié),所以那些所謂在題庫里出現(xiàn)的Part3問題也只能做“參考”而已。在這個環(huán)節(jié),考生需要憑借自己真實的口語能力來贏得高分的成績。
2. 考官在Part3會談及什么問題呢?
就這點而言,絕對少不了當(dāng)代最熱點話題。所以,再次敲黑板:巧妙融入熱點話題拿下雅思口語高分(特別針對考生在part3的回答)是勢在必得??!
那么,讓我們先來了解一下,當(dāng)下燙手的土豆(這里指的是短語‘a(chǎn) hot potato’)是什么呢?
The two pictures below were what Bill mentioned regarding the epidemic in 2015 in his speech(翻譯:這是比爾蓋茨在2015年的演講中提到的):
以上的兩幅圖,烤鴨們都學(xué)會了‘疫情’這個單詞了嗎?
Epidemic英 [?ep??dem?k] 美 [??p??d?m?k]
1.We’re not ready for the next epidemic.
2.The failure to prepare could allow the next epidemic.
3. 如何在Part3融入熱點話題?
a) 首先,當(dāng)我們看見下面這個話題時:
烤鴨們可以嘗試描述一個關(guān)于新冠狀肺炎Documentary!烤鴨們可以做這樣的英文表達(dá):
This documentary is dedicated to all those who’ve been battling novel coronavirus of 2019 tirelessly to keep the epidemic at bay. (翻譯:這個紀(jì)錄片是關(guān)于人們?nèi)绾闻c新冠狀病毒斗爭為了防疫疫情。)
當(dāng)烤鴨們回答完P(guān)art2的環(huán)節(jié)后,很可能在Part3被問到‘Do you think cinemas will disappear in the future?’類似的問題,這時候,大家不要慌張!咱們扛得住!我們可以這樣回答:
Well, that’s a tough question. (翻譯:我想這很難回答) Taking recent situation as an example, I would probably yes. (翻譯:就現(xiàn)在情況而言,我會說是的。)Chinese officials say that novel coronavirus of 2019 is blamed for the outbreak of pneumonia. (翻譯:中國官方指出這次肺炎的爆發(fā)完全是因為新冠狀病毒。) Because this coronavirus appears to be sustained human to human transmission, Chinese government announces that China citizens must avoid crowded place such as cinemas, restaurants and shopping malls. (翻譯:由于這次新冠狀病毒出現(xiàn)人傳人的現(xiàn)象,所以中國政府讓公民們要避免去擁擠場所,比如電影院、餐廳和商場)Since all of those places sustainedly go out of business for such circumstance, I can’t say the cinemas should be still exist in the future. (翻譯:現(xiàn)在疫情的情況下,因為這些娛樂場所都持續(xù)停業(yè)所以我不能確定以后電影院還會不會存在。)
那么還有哪些‘人傳人’的句子呢?讓我們一起來看看吧!
1.Some of them originate in animals and then show up in people
2.The virus jumps from an animal reservoir into humans
翻譯:病毒來源于動物然后傳播給了人類
b) 讓我們再來思考下面這個Part2話題:
當(dāng)烤鴨們碰到了上面的話題時,你們很可能在Part3被問到‘Do you think people are healthier now than in the past?’這時候,大家可以這樣說:
Definitely not. As we know since a scary virus is commending the world’s attention (翻譯:因為一個可怕的病毒正在迫使全世界的關(guān)注), well, Chinese scientists who identified the virus named it novel coronavirus of 2019 (翻譯:中國科學(xué)家把這個病毒命名為novel coronavirus of 2019), absolutely, people’s health is being threatened by such virus. This is mainly because an effective vaccine may be a year away. (翻譯:所以人們的健康危在旦夕,因為距離有效疫苗的誕生可能還需要一年的時間。)
So I can’t tell that people should be healthier than before because such brand diseases that come out of nowhere suddenly come roaring back with a vengeance.(翻譯:我不能說人們比以前健康了因為那些不知道從哪里冒出來的新型病毒卷土重來)More importantly, a coronavirus vaccine isn’t currently available. (翻譯:最重要的是,冠狀型病毒的疫苗還沒有研制出來。)
看到這里,Abby要說一句:“優(yōu)秀~~~” 因為烤鴨們已經(jīng)成功地完成了今日雅思口語Part3的學(xué)習(xí)。那么這些表達(dá)方式大家都學(xué)會了嗎?